sábado, 7 de abril de 2012

Danza de la Muerte ( fragmento ) texto castellano S.XV

              
                   Yo so la Muerte cierta a todas criaturas
                  que son y seran en el mundo durante;
                  demando y digo: «O homne, por que curas
                  de vida tan breve en punto pasante?
                  Pues non hay tan fuerte nin rezio gigante
                  que deste mi arco se pueda anparar,
                  conviene que mueras quando lo tirar
                  con esta mi frecha cruel traspasante.

                  Que locura es esta tan magnifiesta,
                    que piensas tu, homne, que el otro morra,
                  e tu quedaras, por ser bien compuesta
                  la tu complision e que durara?
                  Non eres cierto si en punto verna
                  sobre ti a desshora alguna corrupcion
                  de landre o carbonco, o tal inplision
                  porque el tu vil cuerpo se dessatara.

                  O piensas por ser mancebo valiente
                  o niño de dias que a lueñe estare
                  e fasta que liegues a viejo impotente
                  la mi venida me detardare?
                  Avisate bien que yo llegare
                  a ti a deshora, que non he cuydado
                  que tu seas mancebo o viejo cansado,
                  que qual te fallare, tal te levare.

                  La platica muestra seer pura verdat
                  aquesto que digo sin otra fallencia;
                  la sancta escriptura con certenidad
                  da sobre todo su firme sentencia
                  a todos diziendo: «Fazed penitencia,
                  que a morir habedes non sabedes cuando;
                  si non, ved el frayre que esta pedricando,
                  mirad lo que dize de su grand sabiencia».

                   [...]

               A la dança mortal venit los nascidos
               que en el mundo soes de cualquiera estado,
               el que non quisiere a fuerça e amidos
                fazerle he venir muy toste parado:
                pues que ya el frayre vos ha pedricado
               que todos vayaes a fazer penitencia,
                el que non quisiere poner diligencia,
                por mi non puede ser mas esperado.



ilustración de Garbi KW http://www.garbikw.com/  

1 comentario: